قطر الندى
11-06-2009, 09:55 AM
اليوم اخواني اخواتي جبتلكم مجموعة أمثله عربيه
مترجمه الى الانجليزيه
تفيد المبتدئين في تقويه لغتهم
وأنشاء الله تعجبكم
• Absence make hearts grow fonder .
الغياب يجعل القلوب أكثر ولوعاً .
• Wake not a sleeping loin .
لا توقظ الأسد النائم ( أبعد عن الشر و غنيله ) .
• Let sleeping dog lie .
دع الكلب النائم مستلقياً ( لا تبحث عن المشاكل ) .
• Too many cooks spoil the broth .
كثرة الطباخين بتحرق الطبخة .
• Strike while the iron hot .
دق الحديد و هو حامي ( اقتنص الفرصة ) .
• Make hay while the sun shin .
أفرش القش عندما تكون الشمس مشرقة .
• Oppurtunity seldom knocks twice .
الفرصة نادراً ما تأتي مرتين.
• Adam,s ale is the beast brew .
شرب الماء أفضل من شرب الخمر .
• As you sow , shall you reap .
كما تزرع تحصد .
• Coming event cast their shadows .
الأحداث الآتية تنبئ عن ظلالها ( المكتوب باين من عنوانه ) .
• All roads lead to Rome .
كل الدروب تؤدي إلى روما ( الطاحون ) .
• When in doubt do nowt )nothing
( . دع ما يربيك إلى ما لا يربيك .
• Those people whome gods love die young .
الناس المحبوبين من قبل الله ( أحباب الله ) يموتون وهم شباب.
• The best of friends must part .
أفضل الأصدقاء يتفرقون .
• All good things come to end .
كل الأشياء الجميلة تنتهي ( السعادة لا تدوم طويلاً )
• Between two stools you fall to the ground .
بين كرسيين سوف يسقط الشخص ( تقال للشخص الذي لا يستطيع الاختيار ) .
• In the country of the blind , The one – eyed man is king .
في بلد العميان ، الأعور يكون ملكاً .
• When one door shut on other opens .
عندما يغلق باب ينفتح الآخر .
ملاحظة هامة جدا للإخوة المبتدئين فى اللغة الإنجليزية
لا يمكن ترجمة الأمثال حرفيا
حتى نتجنب اللبس الذى حدث من قبل
* أعذر من أنذر
Forewarned is forearmed
* إرضاء الناس غاية لاتدرك
There's no *******ing some people
* الطيور على أشكالها تقع
Birds of a feather flock together
* الأفعال أبلغ من الأقوال
Actions speak louder than words
* الأقربون أولى بالمعروف
Charity begins at home
* الأماني لا تدرك بالتمنيات
If wishes were horses, beggars might ride
* الإتحاد قوة
Union is strength
* التفاحة العفنة تفسد جاراتها
The rotten apple in jures its neighbors
* الجمال جمال النفس
Beauty is skin deep
* الجوع كافر
A hungry man is an angry man
* الحب أعمى
Love is blind
* الصبر مفتاح الفرج
Patience is a remedy for every grief
* الصديق وقت الضيق
A friend in need is a friend indeed
* الضرورة تبيح المحظورات
Make a virtue of necessity
* العين بالعين والسن بالسن
A life for a life
* الغاية تبرر الوسيلة
The end justifies the means
منقوووووووول
مترجمه الى الانجليزيه
تفيد المبتدئين في تقويه لغتهم
وأنشاء الله تعجبكم
• Absence make hearts grow fonder .
الغياب يجعل القلوب أكثر ولوعاً .
• Wake not a sleeping loin .
لا توقظ الأسد النائم ( أبعد عن الشر و غنيله ) .
• Let sleeping dog lie .
دع الكلب النائم مستلقياً ( لا تبحث عن المشاكل ) .
• Too many cooks spoil the broth .
كثرة الطباخين بتحرق الطبخة .
• Strike while the iron hot .
دق الحديد و هو حامي ( اقتنص الفرصة ) .
• Make hay while the sun shin .
أفرش القش عندما تكون الشمس مشرقة .
• Oppurtunity seldom knocks twice .
الفرصة نادراً ما تأتي مرتين.
• Adam,s ale is the beast brew .
شرب الماء أفضل من شرب الخمر .
• As you sow , shall you reap .
كما تزرع تحصد .
• Coming event cast their shadows .
الأحداث الآتية تنبئ عن ظلالها ( المكتوب باين من عنوانه ) .
• All roads lead to Rome .
كل الدروب تؤدي إلى روما ( الطاحون ) .
• When in doubt do nowt )nothing
( . دع ما يربيك إلى ما لا يربيك .
• Those people whome gods love die young .
الناس المحبوبين من قبل الله ( أحباب الله ) يموتون وهم شباب.
• The best of friends must part .
أفضل الأصدقاء يتفرقون .
• All good things come to end .
كل الأشياء الجميلة تنتهي ( السعادة لا تدوم طويلاً )
• Between two stools you fall to the ground .
بين كرسيين سوف يسقط الشخص ( تقال للشخص الذي لا يستطيع الاختيار ) .
• In the country of the blind , The one – eyed man is king .
في بلد العميان ، الأعور يكون ملكاً .
• When one door shut on other opens .
عندما يغلق باب ينفتح الآخر .
ملاحظة هامة جدا للإخوة المبتدئين فى اللغة الإنجليزية
لا يمكن ترجمة الأمثال حرفيا
حتى نتجنب اللبس الذى حدث من قبل
* أعذر من أنذر
Forewarned is forearmed
* إرضاء الناس غاية لاتدرك
There's no *******ing some people
* الطيور على أشكالها تقع
Birds of a feather flock together
* الأفعال أبلغ من الأقوال
Actions speak louder than words
* الأقربون أولى بالمعروف
Charity begins at home
* الأماني لا تدرك بالتمنيات
If wishes were horses, beggars might ride
* الإتحاد قوة
Union is strength
* التفاحة العفنة تفسد جاراتها
The rotten apple in jures its neighbors
* الجمال جمال النفس
Beauty is skin deep
* الجوع كافر
A hungry man is an angry man
* الحب أعمى
Love is blind
* الصبر مفتاح الفرج
Patience is a remedy for every grief
* الصديق وقت الضيق
A friend in need is a friend indeed
* الضرورة تبيح المحظورات
Make a virtue of necessity
* العين بالعين والسن بالسن
A life for a life
* الغاية تبرر الوسيلة
The end justifies the means
منقوووووووول